Ako SMS koji glasi „Otisla sam u setnju trznim centrom da malo sopingujem. Vracam se kuci do cetiri sata” pošaljete sa š, ž, ć i č, poruka će vas koštati duplo skuplje.

 

Međunarodni GSM standard kojim se rukovode mobilni operateri ne prepoznaje znakove ćirilice i latinice, pa kad kucate našim pismom, imate na raspolaganju do 70 karaktera u jednoj poruci, umesto standardnih 160.

Po međunarodnom GSM standardu koji se primenjuje u mrežama svih operatera u Srbiji, poruku po standardnoj ceni možete poslati samo ako koristite slova engleskog alfabeta.

U Vipu objašnjavaju da GSM standard postoji svuda u svetu i da nije specifičan samo za Srbiju.

- Osim dijakritičkih znakova ćirilice i latinice, u specijalne znakove svrstavaju se i posebna slova nemačkog, francuskog, ruskog, grčkog i brojnih drugih jezika. Korišćenje bilo kog nestandardnog znaka povećava dužinu poruke. Zato je preporuka da se pre slanja SMS-a proveri broj karaktera u poruci koju želite da uputite - ističu u „Vipu”.

Kako bi se izbegli neplanirani troškovi, korisnici na ekranu treba prate koliko im je ostalo slobodnih karaktera do ispunjenja jedne poruke. Sve više telefona na tržištu podržava ovu opciju, koja je upravo i napravljena da bi se smanjili nepotrebni troškovi, poručuju u Telenoru.


izvor: kamatica.com