{jcomments off}Podstaknula me emisija koja je snimana u Bečeju (Bačkom) - "Žikina Šarenica". Pogledao sam emisiju koja je lepa, vesela i zaista je u dva sata koliko je trajala, prikazala puno toga lepoga o Bečeju. Ali onda vidim u tekstu našeg "Javnog servisa" RTS-a, fatalnu grešku koju ću da citiram i linkujem da se i sami uverite: "Bečej je lep grad smešten u srcu Vojvodine na obali Tise. Bečej se prvi put pominje još 1091. godine."

 


Onda sam odlučio da sa Vama podelim podatke, koje verovali ili ne i dan-danas mnogi Bečejci i Novobečejci - NE ZNAJU, a to je da je Bečej u Bačkoj mlađi od onog u Banatu i to prilično, oko šesto godina. I niko tu ne treba da se "ljuti", jer to je "tako - pa je tako".
Evo jednog lepog teksta koji su štampane novine "bečejski mozaik" objavile i koji Vam prenosim u celosti, kao i link do originala teksta, jer činjenice su činjenice! 

"Istorijska je činjenica da je Bečej (u Bačkoj) dobio ime od prebeglica iz Bečeja (u Banatu).
Paradoks je da je bački Bečej, koji je mlađi oko šest stotina godina od banatskog Bečeja, skoro ceo svoj vek postojanja imao prefiks Stari.

Godine 1718. Banat je oslobođen od Turaka i u Bečej (u Banatu) se vraćaju ljudi iz Bečeja (u Bačkoj). Posle ratnih razaranja u banatskom Bečeju ostalo je svega dvadesetak kuća. Povratnici koji su obnavljali naselje da bi ga razlikovali od bačkog Bečeja daju mu ime Novi Bečej.

Bečej (u Banatu) gotovo šest vekova, od 1091. do 1687. je nosio ime po tvrđavi Bečej (nalazila se na rečnom ostrvu, između sadašnjeg Starog i Novog Bečeja). Zatim je tridesetak godina bio Stari ili Turski Bečej. A posle 1718. sve do danas nosi naziv Novi Bečej.

Bečej (u Bačkoj) od 1687. godine kada su ga na mestu sela Kovinci osnovale prebeglice iz Banata, sve do 1718. nosio je naziv Novi Bečej. U vreme Potiske vojne granice imao je naziv Šanac Bečej, a nakon toga i Srpski Bečej. Od polovine XX veka zvanično ime mu je Bečej.

Ime „Bečej“ je mađarskog porekla, mada postoje i mišljenja da je to reč turskog porekla. Prvi deo reči „Beč“ dolazi sam za sebe u Banatu i označava despotsko dobro, „ej“ je posesivni nastavak koji se često sreće u vojvođanskoj toponomastici i mađarskog je porekla. Ovaj podatak potkrepljuje i istorijska činjenica da su se za vreme mađarskog kralja Stevana na ovim prostorima naselile dve francuske porodice Beče i Gregor. Što se tiče turske verzije naziva „Bečej“ to je takođe složenica od dve reči. Prva reč „Beč“ znači varoš, dok je „ej“ reka, te bi u prevodu značilo „varoš na vodi“ ili „varoš pored reke“. Istorijski podaci ipak idu u prilog činjenici da naziv nije turskog porekla, s obzirom na to da se „Bečej“ spominje još 1091. godine kada se na ovim prostorima još nisu nalazile turske trupe.
Sem ova dva Bečeja u Vojvodini, postoji i Bečej u Mađarskoj, koji se nalazi niže Pešte na Čepelskom ostrvu, pored mesta zvanog Srpski Kovin. Nazivaju ga još i Ostrvski Bečej.

Nakon ukidanja vojne granice mnogi stanovnici oba Bečeja su otišli put Ukrajine i Rusije. Tako je današnji grad u Ukrajini pod nazivom Oleksandrija oko 70 godina nosio ime Bečej. Činjenica koja ide u prilog tome da su grad osnovali srpski graničari iz Vojvodine je i podatak iz „Seobe“ Miloša Crnjanskog, koji pored današnje Oleksandrije spominje naselje pod imenom Bašaid.
Postoje nagoveštaji da se naziv za mesto Bečej spominje i ranije od za sada jedinog pisanog dokumenta, iz 1091. godine, a ti dokumenti (mada to još nije potvrđeno) se nalaze u arhivama malteškog krstaškog reda."

 

tekst objavio BEČEJSKI MOZAIK, a ja jedan "Bole", Vas malo podsetio na njega, a evo i linka do originalnog teksta.

Fotografija: infrastruct.wordpress.com