Foto: Naslovnica nagrađenog prevoda i Svetislav Travica (izvor: društvene mreže)
Bečejac Svetislav Travica jedan je od troje ovogodišnjih laureata ugledne književnoprevodilačke nagrade „Miloš N. Đurić“, koju svake godine dodeljuje Udruženje književnih prevodilaca Srbije uz podršku Ministarstva kulture. Ovo priznanje smatra se najvišom nacionalnom nagradom za književni prevod.
Nagrada se dodeljuje u tri kategorije – poezija, proza i esejistika, a ovogodišnji žiri činili su Jasmina Jovanović, Zoran Skrobanović, Sreten Stojanović, Zorislav Paunković i predsednik žirija Vladimir Janković.
Travica nagrađen za prevod Ahmatove
U kategoriji poezije, dobitnik je Svetislav Travica za prevod zbirke „U svoj grob ja neću leći“ Ane Ahmatove, objavljene u izdanju kuće „Presing“. Prevod Svetislava Travice ocenjen je kao izuzetno posvećen, precizan i umetnički ujednačen, što ga je izdvojilo među velikim brojem konkurentskih naslova.
U istoj kategoriji pohvaljeni su: Predrag Crnković za prevod dela „Iz istih snova“ Jensa Fink-Jensena (Meridijani) i Risto Vasilevski za prevode dela Rada Siljana i Sanda Stojčevskog (Arka).
Ostali laureati
U kategoriji proze, nagrađena je Ljiljana Ilić za prevod romana „Kairos“ Dženi Erpenbek u izdanju „Booke“, dok je pohvalu dobio Miloš Mitić za prevod „Unutrašnjosti“ Džeralda Marnejna (Blum).
U kategoriji esejistike, nagrada je dodeljena Jelici Novaković Lopušini za prevod kapitalnog dela „Knjiga o slikarstvu i slikarima“ Karela van Mandera (Narodni muzej Srbije), a pohvaljen je Bojan Savić Ostojić za prevod Sioranovih „Svezaka 1957–1972“ (Službeni glasnik).
Svečana dodela 9. decembra
Svečana ceremonija dodele nagrada biće održana 9. decembra u 19 časova, u prostorijama Udruženja književnih prevodilaca Srbije u Francuskoj 7 u Beogradu.
Nagrada se dodeljuje u čast akademika dr Miloša N. Đurića – jednog od najvažnijih srpskih helenista, filozofa, klasičnih filologa i osnivača Udruženja književnih prevodilaca Srbije.